新闻专题

贾平凹读者见面会在西安书博会举行

中国作家网 | 2019-08-01
分享到:

7月28日,西安书博会A馆主舞台迎来顶级流量大咖——贾平凹。作家出版社举行著名作家贾平凹读者见面会。嘉宾有山西省作家协会副主席、山西大学文学院教授王春林,加拿大翻译家DYLAN KING。作家出版社有限公司董事长路英勇来到现场助阵。活动由作家出版社副总编辑颜慧主持。

作家出版社与贾平凹特别有渊源,从上世纪80年代起,作家出版社就开始出版贾平凹的作品,比如《浮躁》《妊娠》《怀念狼》《废都》《秦腔》《高兴》,以及去年出版的《山本》。这场见面会放在了本届书博会最大的舞台,即便如此,现场的观众席也还是显得不够用。活动还未开始,会场就座无虚席,连过道也挤满了人。贾平凹从会场外走上舞台短短的十几米,被读者围住自拍合影,他在工作人员的带领下,几乎是挤出一条路才上了舞台。因为见面会后有签售环节,所以出版社货架上的贾平凹作品几乎卖空。”而根据销售数据显示,本届书博会截至28日,销量三甲是《秦腔》《浮躁》《废都》。

王春林教授说:“有机会到西安参加书博会,参加我非常敬重的贾平凹老师的读者见面会,我感到非常荣幸、开心。其实不需要我多说,今天如此火爆的现场就足以说明了贾平凹老师在广大读者心目中的地位。充分说明他在中国当代文学中的地位。”

说到世界性,自然要提到文学作品翻译。意大利小说家DYLAN KING(中文名:迪兰)目前正在翻译贾平凹获得茅盾文学奖的作品《秦腔》,迪兰从自己的视角来谈贾平凹作品的翻译情况。

迪兰讲述了自己在翻译秦腔过程中的感受,他说:“方言不是问题,贾先生写东西也不是写给老家人的。在翻译《秦腔》的时候最难的是部分是对戏剧词汇的翻译。比如在《秦腔》中,夏风跟白雪离婚的时候,放了一段《辕门斩子》,如果你不知道秦腔的背景、《杨家将》的故事,就不知道他为什么放这段戏。所以特别难翻译。”

谈到和出版社的渊源,贾平凹说:“作家出版社是中国作协系统下的出版社,是出作家的好书最多的一个出版社,我自己认为重要的作品都是在这里出版的。”

谈到下一步的写作计划,贾平凹表示,自己过去写的作品总体来说逃不出两点,一是围绕秦岭发生的故事,二是中国这一百年来发生的事情,以及各个时期的人们的生存状况。当他回顾自己的作品时,发现反映城市题材的作品较少,“我在城市里生活了几十年了,好像城市题材只写过《废都》,后来写了《高兴》,但严格来说《高兴》也不是城市故事。”贾平凹透露,自己目前正在筹备一部城市题材的小说,计划明年与读者见面。

由于现场太过火爆,为安全考虑不得不临时拉起隔离带,贾平凹为到场的部分读者签名。

作家出版社在本届西安书博会上准备了百余种图书,其中既有2018年度“中国好书”《主角》《大国重器》《小翅膀》,还有金一南著《苦难辉煌》(青少版)、儿童文学作家李迪《丛林豹》系列,集中呈现在西安书博会B1馆。

Produced By CMS 网站群内容管理系统 publishdate:2020/05/06 17:56:55